Karina Sainz Borgo, Cavia-priset: "Journalismen behöver desperat litteratur"
När de stängde hennes fars kista sa Karina Sainz Borgos farbror (Caracas, 1982), bror till den avlidne: "Det som gör mest ont med allt detta är ryckningen." Hon visste inte vad hon skulle svara, hon hade inga ord, men månader senare, i november, återvände hon till den bilden i en krönika som fungerade som ett svar, "Det som gör mest ont är inte att rycka upp med rötterna", en text som nu har gett henne utmärkelsen Mariano de Cavia, den mest prestigefyllda inom spansk journalistik. "Min mamma är en ganska spartansk och återhållsam kvinna, hon är inte särskilt given för känslor, men hon började gråta när jag berättade för henne." -Normal. —Den spalten var komplicerad hemma, eller så hade jag... See More
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
20 maj 2026, 01:45
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
Karina Sainz Borgo, premio Cavia: «El periodismo necesita desesperadamente la literatura»
Beskrivning
Cuando cerraron el ataúd de su padre, el tío de Karina Sainz Borgo (Caracas, 1982), hermano del yaciente, dijo: «Lo que más duele de todo esto es el desarraigo». Ella no supo qué contestar, no tenía palabras, pero meses después, ya en noviembre, volvió a aquella imagen en una columna que sirvió como respuesta, ' Lo que más duele no es el desarraigo ', un texto que ahora le ha hecho merecedora del premio Mariano de Cavia, el más prestigioso del periodismo español. «Mi madre es una mujer bastante espartana y contenida, no es muy dada a las emociones, pero se ha puesto a llorar cuando se lo he contado». —Normal. —Esa columna fue complicada en casa, o yo tuve... Ver Más