Joana Marcús: ”Ungdomar läser och skriver mycket, även om vissa anser att dessa böcker inte är värda så mycket”
"Jag började när jag var 11 år gammal skriva Jonas Brothers fanfics." En presentation i stil av Joana Marcús, för vem skulle berätta för den tjejen att hon idag, vid 26 års ålder, skulle vara en referens i ung vuxenromantisk litteratur? Den unga mallorkanen tar fram sin första opublicerade roman i fysiskt format, "The Echoes of Jude", en berättelse som gräver i rädsla och osäkerhet om framtiden, men också om ungdomlig kärlek. Med sitt regnbågsskydd och låta sig ryckas med av ekot av ett nytt äventyr som den här gången inte har några virtuella prejudikat. "Det här är inte din första fysiska bok, men när det gäller att skriva på internet, hur känns det att ha många års ansträngning på händerna?" ”Det är min tionde bok, men av någon anledning känns den som den första.” Jag tror att det beror på att det är första gången jag utsätts för en roman som jag ännu inte har publicerat på internet.
Jag vet inte vad som kommer att hända, jag har ingen referens och det är därför det gör mig lite nervös, men för gott, nervös över illusionen av osäkerhet. —Hur är det att arbeta med förlaget utan föregående steg på internet? ”Jag blev lite skrämd av att inte ha så många åsikter att hålla fast vid, men det har varit mer positivt än jag hade förväntat mig. Jag har två förläggare och de skiljer sig mycket från varandra, den ena är mycket mer känslomässig och den andra mer teknisk. De ger mig mycket sinnesro och har alltid lämnat mig mycket frihet.
De förstod mycket väl var allt kom ifrån och framförallt att det fanns saker som vi inte kunde ändra på. Även om vi i den här boken kunde ändra vad vi ville, total frihet. ”Hur kändes det att avsluta 'Echoes of Jude'?” "I mina böcker representerar jag den vitala fas jag lever i. När det gäller "Ethereal" och "Sempiterno", som var de sista jag tog ut, var det det ögonblicket mellan gymnasiet och universitetet då jag undrade vad jag gör med mitt liv och vad min väg är nu.
Nu är jag 25, det kommer att låta väldigt dramatiskt [skrattar], men tiden håller på att rinna ut, har jag några andra alternativ nu eller måste jag stanna här och vara nöjd med det? Så Jude börjar berättelsen med 17 år, yngre, lite överväldigad av antalet alternativ och slutar med 22, som också verkar väldigt ung, men mer i stil med "Jag har inte längre möjlighet att välja, nu måste jag nöja mig med detta". Efter 13 års skrivande av berättelser har du en mycket konsoliderad publik, men har du någonsin funderat på att flytta in i andra litterära genrer? "En mycket trevlig sak som Wattpad har gett mig är att det finns många människor som har vuxit upp med mig och du känner att de känner dig, du har en något parasocial relation, men också mycket intressant.
Men nej, jag har fortfarande mycket att berätta, jag tror att hur många år jag än vänder kommer jag att fortsätta att ha historier från när jag var tonåring, för det är lättare att skriva i efterhand, än om vad du lever nu. Jag skulle inte vilja ändra mig förrän mina bekymmer förändras, och jag har också en bra tid i ungdomen. Jag känner att publiken är mycket vänlig, jag känner mitt team mycket väl och jag är där jag borde vara. —Vad är ditt mål som ungdomsförfattare? -Min avsikt är inte att föreläsa eller säga: "Livet fungerar så här, så här är det, det här är bra, det här är dåligt"...
Jag känner att min publik - som vanligtvis är mellan 15 och 25 år - är ganska trött på att få höra hur saker och ting är. Vi bör ge dem möjlighet att upptäcka det själva och jag vill att du ska ha en bra tid att läsa, men samtidigt bör det finnas någon ytlig undervisning om vad min åsikt om världen är. Jag försöker att inte göra allt till ett drama, livet är redan dramatiskt nog. "Dark Fantasy och Dark Romance har blivit på modet de senaste åren, men den här romanen är tystare.
Vad tycker du om dessa genrer?” Jag är helgonet helt plötsligt [skrattar]. Det påverkade mig mycket att när jag var 13 eller 14 blev jag trött på den typen av romantik, eftersom det var det enda alternativet som fanns. När jag började skriva gjorde jag det i syfte att skriva det jag skulle läsa.
Jag ville ha något alternativ där livet är trevligt, där killar inte kan vara giftiga och tjejer kan vara mer än den passiva delen av ett förhållande och jag har förblivit i den linjen. Relationer kan vara komplicerade, men vi behöver inte acceptera allt; vi har rätt att sätta gränser, att vara outhärdliga, att vara goda, oskyldiga och naiva och ingenting händer på grund av det. Du kan ha en dyrbar relation bara sådär. ”Och vad tycker du om de människor som säger att ungdomar inte läser?” -Hur många ungdomsböcker måste säljas i det här landet för att det ska synas att de läser?
De läser mycket. Den åsikten bygger mer på lite kommunikation med ungdomar och framför allt på fördomarna att dessa böcker inte är värda lika mycket som andra mer litterära, mer vuxna böcker. Om du tar bort värde från detta känner du att oavsett hur mycket de läser det inte är värt någonting, då läser de inte, för det är inte användbart.
Om de pratade med ungdomarna skulle de inse att de läser mycket och att förmodligen många av dem också skriver. "Även med så många människor som skriver verkar marknaden lite mättad. Ju fler läsare det finns, desto mer efterfrågan, desto mer produktion, det är ett hjul. Men ja, jag tror att många böcker är ute nu, å ena sidan älskar jag det, eftersom det betyder att det finns många läsare, men å andra sidan överväldigar det mig lite eftersom tempot är för högt.
Även om det också innebär att litteraturen är helt integrerad i människors liv har den placerats på samma nivå som serier och filmer, och den är väldigt vacker. — Något väldigt slående med dina romaner är att karaktärerna har namn på engelska, varför skriver du dem så där? ”Det kommer att låta väldigt absurt, men det hjälper mig att ta avstånd från berättelsen.” Med min familj och mina vänner talade jag under många år av mitt liv bara katalanska och att skriva på spanska fick det att kännas mindre personligt. De var två helt skilda världar och med namnen händer det mig samma sak, om jag sätter ett spanskt namn känner jag att jag kommer att träffa någon med det namnet, om jag sätter ett anglosaxiskt namn är de helt okända och opersonliga människor som sedan skapar en personlighet för dem. Jag måste göra den separationen, skapa en fiktiv värld, en stad som kan vara i USA eller i Cuenca, men ha de två världarna tydligt åtskilda.
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
6 april 2026, 11:34
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
Joana Marcús: «Los jóvenes leen y escriben muchísimo, aunque algunos crean que estos libros no valen tanto»
Beskrivning
«Yo empecé con 11 años escribiendo 'fanfics' de los Jonas Brothers». Una presentación por todo lo alto de Joana Marcús, porque quién le iba a decir a aquella niña que hoy, con 26 años, sería un referente en literatura romántica juvenil. La joven mallorquina saca su primera novela inédita en formato físico, 'Los ecos de Jude', una historia que profundiza en el miedo y la incertidumbre sobre el futuro, pero también sobre el amor juvenil. Con su portada arcoíris y dejándose llevar por los ecos de una nueva aventura que, esta vez, no tiene precedentes virtuales. —Este no es su primer libro en físico, pero cuando viene de escribir en internet, ¿cómo se siente tener el esfuerzo de años en las manos? —Es mi décimo libro, pero por algún motivo lo siento como el primero. Creo que es porque es la primera vez que me expongo a que salga una novela que todavía no he publicado en internet. No sé qué va a pasar, no tengo una referencia y por eso me tiene un poco nerviosa, pero para bien, nerviosa de la ilusión de la incertidumbre. —¿Cómo es trabajar con la editorial sin el paso previo de internet? —Me intimidaba un poco no tener tantas opiniones a las que aferrarme, pero ha sido más positivo de lo que esperaba. Tengo dos editoras y son muy distintas entre sí, una es mucho más emocional y la otra es más técnica. Me dan mucha tranquilidad y siempre me han dejado mucha libertad. Han entendido muy bien de dónde salía todo y, sobre todo, que había cosas que no podíamos cambiar. Aunque en este libro podíamos cambiar lo que quisiéramos, libertad total. —¿Cómo se sintió al terminar 'Los ecos de Jude'? —En mis libros represento la fase vital que estoy viviendo. En el caso de 'Etéreo' y 'Sempiterno', que fueron los últimos que saqué, era ese momento entre el instituto y la universidad de preguntarse qué estoy haciendo con mi vida y cuál es mi camino ahora. Ahora tengo 25 años, va a sonar muy dramático [ríe], pero empieza a acabarse el tiempo, ¿ahora tengo alguna otra opción o tengo que quedarme aquí y ser feliz con ello? Entonces, Jude empieza la historia con 17 años, más jovencita, un poco abrumada por la cantidad de opciones y termina con 22, que parece también muy joven, pero más en la línea de «ya no tengo la opción de elegir, ahora tengo que conformarme con esto». —Después de 13 años escribiendo historias tiene un público muy consolidado, pero ¿alguna vez ha pensado en moverse por otros géneros literarios? —Una cosa muy bonita que me ha dado Wattpad es que hay mucha gente que ha crecido conmigo y sientes que te conocen, tienes una relación un poco parasocial, pero también muy interesante. Pero no, todavía me queda mucho por contar, creo que por muchos años que cumpla, voy a seguir teniendo historias de cuando era adolescente, porque es más fácil escribir en retrospectiva, que no sobre lo que estás viviendo ahora. No me gustaría cambiar hasta que cambien mis inquietudes, además me lo paso muy bien en juvenil. Siento que el público es muy amable, conozco muy bien a mi equipo y estoy donde debo estar. —¿Cuál es su objetivo como escritora de juvenil? —Mi intención es no aleccionar ni decirte: 'La vida funciona así, este es el camino, este es bueno, esto es malo'… Siento que mi público –que suele tener entre 15 y 25 años– está bastante harto de que le digan cómo son las cosas. Deberíamos darles la oportunidad de descubrirlo por sí mismos y quiero que lo pases bien leyendo, pero que a la vez quede alguna enseñanza superficial de cuál es mi opinión sobre el mundo. Intento que no sea todo un drama, la vida ya es suficientemente dramática. —En los últimos años se ha puesto de moda el 'Dark Fantasy' y el 'Dark Romance', pero esta novela es más tranquila. ¿Qué opina de estos géneros? —Soy la santa de repente [risas]. A mí me influyó mucho que cuando tenía 13 o 14 años me cansé de ese tipo de romance, porque era la única opción que había. Cuando me puse a escribir lo hice con el objetivo de escribir lo que yo leería. Quería alguna opción donde la vida sea bonita, donde los chicos pueden no ser unos tóxicos y las chicas pueden ser algo más que la parte pasiva de una relación y me he mantenido en esa línea. Las relaciones pueden ser complicadas, pero no tenemos que aceptar todo; tenemos derecho a poner límites, a ser insoportables, a ser buenas, inocentes e ingenuas y no pasa nada por ello. Puedes tener una relación preciosa igual. —¿Y qué opina de esas personas que dicen que los jóvenes no leen? —¿Cuántos libros juveniles se tienen que vender en este país para que se vea que sí que leen? Leen muchísimo. Esa opinión está más basada en poca comunicación con la gente joven y sobre todo con el prejuicio de que estos libros no valen tanto como otros más literarios, más adultos. Si le quitas valor a esto, sientes que por mucho que lean no vale nada, entonces no están leyendo, porque no es útil. Si hablaran con los jóvenes se darían cuenta de que leen muchísimo y de que probablemente muchos de ellos también escriben. —Aunque con tanta gente escribiendo, el mercado parece un poco saturado. —Cuantos más lectores hay, más demanda, más producción, es una rueda. Pero sí, creo que ahora se sacan muchos libros, por un lado me encanta, porque quiere decir que hay muchos lectores, pero por otro me abruma un poco porque el ritmo es demasiado alto. Aunque también quiere decir que la literatura está totalmente integrada en la vida de la gente, se ha situado al mismo nivel que las series y las películas, y es muy bonito. — Algo muy llamativo de sus novelas es que los personajes tienen nombres en inglés, ¿por qué los escribe así? —Va a sonar muy absurdo, pero me ayuda a disociar de la historia. Con mi familia y mis amigos, durante muchos años de mi vida, solo hablaba en catalán y escribir en castellano hacía que lo sintiera menos personal. Eran dos mundos totalmente separados y con los nombres me pasa igual, si pongo un nombre español, siento que voy a conocer a alguien con ese nombre, si pongo un nombre anglosajón, son personas totalmente desconocidas e impersonales que luego ya les vas creando una personalidad. Necesito hacer esa separación, crear un mundo ficticio, una ciudad que puede ser en Estados Unidos o en Cuenca, pero tener los dos mundos claramente separados.