Från Puerta Grande de Méndez till den utsökta tjurfäktningen i Osornio
Vi satt i soffan som ett barn och såg fram emot tolfte natten. Den tredje tjurfäktningen tillkännagavs och de två föregående hade bjudit på en bankett av överraskningar, från triumf till triumf: först Serrano; sedan, norr... Och i den sista, Méndez.
Så här debuterar han i Madrid, en tjurfäktare, med en lovvärd attityd, med oändligt självförtroende och ett huvud som fungerar smart. Hans var den tredje Puerta Grande i den lägre rankingen som blir äldre (den från Arenas tar alternativet på söndag). Tre härligheter i tre Isidril-tjurfäktningar: en milstolpe!
Utan att glömma den mexikanska accenten hos Emiliano Osornio, som gjorde tjurfäktning, samma som alltid, till det eviga. Det erbjudna bröstet, det rena citatet, inleder... Se mer
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
26 maj 2026, 22:17
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
De la Puerta Grande de Méndez al toreo exquisito de Osornio
Beskrivning
Nos sentamos en el tendido como el niño que aguarda con ilusión la noche de Reyes. Se anunciaba la tercera novillada y las dos anteriores habían ofrecido un banquete de sorpresas, de triunfo en triunfo: primero, Serrano; después, Norte... Y, en la última, Méndez. Así se debuta en Madrid, torero, con una actitud encomiable, con un desparpajo infinito y una cabeza que funciona con listeza. Suya fue la tercera Puerta Grande de ese escalafón menor que se hace mayor (el de Arenas tomará la alternativa el domingo). Tres glorias en tres novilladas isidriles: ¡todo un hito! Sin olvidar el acento mexicano de Emiliano Osornio, que hizo el toreo, el de siempre, el eterno. El pecho ofrecido, el cite puro, embarcando... Ver Más